【www.wjsss.com--制造与工业】

体现特征

  品牌要从不同角度体现品牌商品的特征。如,“女儿红”绍兴酒、北京“二锅头”,突出了制造工艺的特征;“上海夏普”空调,突出了中外联合生产的特征;张小泉剪刀、王老吉凉茶,突出了传统工艺的特征;老城隍庙五香豆,突出了特定产品的特征;欧洲联合飞机制造公司的“空中客车”大型客机,突出了其内在形体和用途的特征;“脱苦海”膏药是日本一种用于医治伤痛病的膏药名称,突出了治病解脱痛苦的效能特征。消费者根据品牌商品名称显露出的特征信息,就有可能引起购买欲望。

简洁明了

  单纯、简洁、明快的品牌名易于形成具有冲击力的印象,名字越短,就越有可能引起公众的遐想,构成更宽广的概念外延。鹰牌洋参丸,以鹰的勇猛、矫健,暗示着健康和强身的保健作用。雄牌休闲西装系列产品,以“雄”字作为品牌,体现了青壮年男性的雄健、豪放和洒脱。可谓一字尽显风流。这两个品牌创立时间都不很长,但很快就提高了知名度。从日本《经济新闻》对企业名称数的一则调查材料可以看出,企业名称字数为4个字、5~6个字、7个字、8个字以上的企业名称,其平均认知度分别为11.3%、5.96%、4.86%、2.88%。可见,名称简洁有利于传播,其认知度往往就高。

构思独特

  品牌名称应该有独特的个性,力戒雷同,避免与其他企业或产品混淆。日本索尼公司,原名为东京通讯公司,本打算取3个词的第一个拼音字母作名TTK,但这类公司名称实在太多了,如NEC、ABC、NBC、AT&T等。于是,公司创办人盛田昭夫查了不少字典,发现拉丁文“SONUS”是英文“SOUD”(意为“声音”)的原形;另外,“SONNY”(意为“可爱的小家伙或精力旺盛的小伙子”)这一词也很流行。盛田昭夫就选定两个单词的综合变形??SONY为公司名称,结果很快传播开来,成了世界的名牌商标。世界著名十大香水品牌之一的“Poison”,由法国克里斯丁迪奥公司推出。其中文译名是“百爱”,而“Poison”这个单词的英文愿意则是“毒药、毒液”,让人看了大吃一惊。然而,正是这种奇特的构思,吸了众多的“猎奇族”,使“Poison”香水风靡世界。

响亮上口

  品牌的名称要琅琅上口,难于发音或音韵不好的字,难写或难认的字,字形不美、涵义不清和译音不佳的字,均不宜采用。柯达公司的创办人乔治·伊士曼在为自己的商标取名时,特意选用了语气较强的“K”(KING国王),想出了“KODAK”这个前后用“K”而铿锵有力的名字。它除了琅琅上口、易发音外,还使消费者联想到照相机快门那令人兴奋的“咔嗒”声。健伍“KENWOOD”是音响产品中的名牌,其原名是特丽欧“TRIO”,改名的原因是“TRIO”发音节奏感不强,前面的“特丽TR”的发音还不错,一到“O”时,念起来便头重脚轻,气势上削弱很多。现名“KENWOOD”一词中的“KEN”与英文“CAN”(能够)有谐音之妙,且发音响亮。“WOOD”(森林)有短促音的和谐感,节奏感很强,琅琅上口的发音在公众脑海中留下至深印象,成为人们乐于称道的名牌产品。在发音上,像“可口可乐”、“雪碧”、“芬达”等名称,读起来音韵好听,发音响亮,易读易记,同时还能反映软性饮料的生理感受是一致的。这样的品牌信息随其响亮的名称迅速传播,博得消费者的广泛认同和接纳。

文化认同

  由于客观上存在着不同地域、不同民族的风俗习惯及审美心理等文化差异,品牌名称要考虑不同地域、不同民族的文化传统、民众习惯、风土人情、宗教信仰等因素。例如,日本人忌讳“四”字和菊花,法国人忌讳孔雀和核桃,英国人忌讳山羊和橄榄绿色,东南亚诸国忌讳白鹤,加拿大忌讳百合花等。在国我出口商品名称犯忌的事例不在少数。如,上海某厂家生产一种出口的对虫咬蚊叮有一定疗效的膏,取名为“必舒膏”,“名”下之意,用了这种涂膏,必定舒适,药到痛除。但是,该产品出口到香港却大为滞销。原因是香港市民不少爱好搓麻将,他们想赢不想输。而“必舒”的谐音是“必输”,极不吉利,谁还想要“必舒膏”呢?再如,“芳芳”(FANGFANG)婴儿爽身粉,在国内十分畅销而在国外几乎无人问津。因为,“FANG”在英语中是“毒蛇的毒牙”。显然,即使产品质量再好,商标名称选择不好,也很难打开市场销路。

本文来源:http://www.wjsss.com/gongsiquming/49024/